その生涯を、神への信仰と貧者の救済に捧げたマザー・テレサ。宗教、民族、社会的地位を超えて手を差し伸べた彼女は、今も多くの人々から敬愛されています。マザー・テレサの67の名言を、笑顔・貧困・家族・愛・奉仕・信仰・平和・その他に分類して、日本語と英語でご紹介します。
マザー・テレサの生涯
Name | Mother Teresa |
---|---|
生誕日 | 1910年8月26日 |
生誕地 | 北マケドニア、スコピエ |
職業 | カトリック教会の聖人、修道会「神の愛の宣教者会」の創立者 |
マザー・テレサ(アグネス・ゴンジャ・ボヤジュ)は敬虔なカトリック教徒である両親のもとで育ちますが、9歳の時に父を亡くしました。自分のやるべきことは貧しい人々の力になって働くことだと思い、18歳で修道女会に入ると決意しました。母のドラナはもう一生会えないことを予感し、夫を亡くした上に娘までと言って反対しましたが、24時間神に祈った後、「あなたを誇りに思います」と言って送り出しました。
1929年から1947年までテレサはカルカッタ(現在のコルカタ)の修道院内にある女子校で地理と歴史を教え、1944年には校長に任命されました。
1946年9月10日、休暇のため避暑地のダージリンへ向かう汽車の中で「すべてを捨て、もっとも貧しい人の間で働くように」という啓示を受けたといいます。神とともにあるという至福の感覚は一週間続き、その後は黙々と奉仕活動を続けることになります。
テレサは修道院を出て、「世界最悪の居住地帯」と呼ばれるカルカッタのスラム街で、学校に行けないホームレスの子供たちを集めて街頭で無料授業を行うようになりました。その後、「死を待つ人の家」を始めます。路上に行き倒れている人を連れてきて、十分な世話をし、安らかな死を迎えてもらうホスピスのようなもので、10万人以上の人々がここで看取られました。
テレサは次々と奉仕活動を広げ、難局を信じられないような工夫と行動力で乗り越えていきます。病人を運ぶために救急車の前に飛び出して止めるなど、無茶なこともしましたが、奇跡的にいつも切り抜けられた人です。
やがて、従来の修道会に属しながらの活動に限界を感じたテレサは、修道会「神の愛の宣教者会」を設立し、孤児たち、貧しい人々、ハンセン病患者といった人々のためにより一層献身的に尽くします。
マザー・テレサの活動は高く評価され、1979年のノーベル平和賞など多くの賞を受けました。
2016年9月4日、ローマ教皇フランシスコはテレサを列聖し、聖人であると宣言しました。
マザー・テレサの名言(日本語訳と英語原文)
Inspiring Quotes by Mother Teresa on Smile, Poverty, Love, and Service
笑顔についての名言
誰かに微笑みかけること、それは愛の表現であり、その人へのすばらしい贈り物となる美しいものです。
―― マザー・テレサ
Every time you smile at someone, it is an action of love, a gift to that person, a beautiful thing.
―― Mother Teresa
ちょっとした笑顔が可能にするすべての良いことを私たちは知らない。
―― マザー・テレサ
We shall never know all the good that a simple smile can do.
―― Mother Teresa
いつもお互いに笑顔で会うことにしましょう。笑顔は愛の始まりですから。
―― マザー・テレサ
Let us always meet each other with smile, for the smile is the beginning of love.
―― Mother Teresa
笑ってあげなさい。笑いたくなくても笑うのよ。笑顔が人間に必要なの。
―― マザー・テレサ
Please give laughing. The No laugh or may not want to laugh. The smile is necessary to human.
―― Mother Teresa
人間のほほえみ、人間のふれあいを忘れた人がいます。これはとても大きな貧困です。
―― マザー・テレサ
Human and smile, there are people who have forgotten their human interaction. This is a very big poverty.
―― Mother Teresa
貧困についての名言
最もひどい貧困とは、孤独であり、愛されていないという思いなのです。
―― マザー・テレサ
The most terrible poverty is loneliness, and the feeling of being unloved.
―― Mother Teresa
もし貧しい人々が飢え死にするとしたら、それは神がその人たちを愛していないからではなく、あなたが、そして私が与えなかったからです。
―― マザー・テレサ
If I were a poor people die of hunger, it is not because God does not love the people, are you, and because I did not give.
―― Mother Teresa
貧しいことは美しいことです。
―― マザー・テレサ
Poor thing is beautiful thing.
―― Mother Teresa
貧困とはただ食べ物も服も家もないことだと考えがちです。ですが、必要とされず、愛されず、気にかけてもらえないことが最大の貧困です。この種の貧困を改善するために、私たち一人一人が心を開放する必要があるのです。
―― マザー・テレサ
貧しい人々の惨めさ、物質的な貧しさばかりでなく、その精神的な傷口にも私たちは手当てをしてあげねばならないのです。私たちが彼らと一つに結ばれてその悲しみを分かち合う時にのみ、彼らの生活に神をもたらし、また彼らも神に近づいて癒されるのです。
―― マザー・テレサ
貧しい人々が求めているのは、憐みでなく愛です。彼らは自分たちの人間としての尊厳に敬意を払ってほしいのです。
―― マザー・テレサ
一緒に働いている人たちにいつも言っていること。「余った物、残り物は要りません。私たちが仕えている貧しい人たちは、あなた方からの憐みも、見下すような態度も必要としていないのです。彼らが必要としているのは、あなた方の愛と親切なのです」。
―― マザー・テレサ
家族についての名言
愛は家庭から始まります。どれだけの行いをしたかではなく、どれほどの愛を行いに込めたかが重要です。
―― マザー・テレサ
Love begins at home, and it is not how much we do… but how much love we put in that action.
―― Mother Teresa
世界平和のためにできることですか? 家に帰って家族を愛してあげてください。
―― マザー・テレサ
What can you do to promote world peace? Go home and love your family.
―― Mother Teresa
愛についての名言
大切なのは、どれだけ多くをほどこしたかではなく、それをするのに、どれだけ多くの愛をこめたかです。大切なのは、どれだけ多くを与えたかではなく、それを与えることに、どれだけ愛をこめたかです。
―― マザー・テレサ
It is not how much we do, but how much love we put in the doing. It is not how much we give, but how much love we put in the giving.
―― Mother Teresa
私たちは大きいことはできません。小さなことを、大きな愛をもって行うだけです。
―― マザー・テレサ
We can do no great things, only small things with great love.
―― Mother Teresa
愛とは、大きな愛情をもって小さなことをすることです。
―― マザー・テレサ
Love is doing small things with great love.
―― Mother Teresa
私は逆説を見つけた。傷つくまで愛すれば、痛みは消え、より多くの愛が訪れる。
―― マザー・テレサ
I have found the paradox, that if you love until it hurts, there can be no more hurt, only more love.
―― Mother Teresa
どこへ行っても愛を広げましょう。あなたと会う人が皆もっと幸せになるように。
―― マザー・テレサ
Spread love everywhere you go. Let no one ever come to you without leaving happier.
―― Mother Teresa
愛はいつでも旬の果物で、誰の手にも届く所にあるのです。
―― マザー・テレサ
Love is a fruit in season at all times, and within reach of every hand.
―― Mother Teresa
愛のメッセージが欲しいのなら、あなたからそのメッセージを送らなくてはなりません。
―― マザー・テレサ
If you want a love message to be heard, it has got to be sent out.
―― Mother Teresa
強い愛は、分け隔てをせず、ただ与えるものです。
―― マザー・テレサ
Intense love does not measure, it just gives.
―― Mother Teresa
この世界は食べ物に対する飢餓よりも、愛や感謝に対する飢餓の方が大きいのです。
―― マザー・テレサ
There is more hunger for love and appreciation in this world than for bread.
―― Mother Teresa
喜びは祈り、強さ、愛。喜びとは、魂を捕まえることのできる愛の網なのです。
―― マザー・テレサ
Joy is prayer; joy is strength: joy is love; joy is a net of love by which you can catch souls.
―― Mother Teresa
愛されることより愛することを。理解されることよりは理解することを。
―― マザー・テレサ
That you love than to be loved. To be understood than be understood.
―― Mother Teresa
一切れのパンではなく、多くの人は愛に、小さなほほえみに飢えているのです。
―― マザー・テレサ
Rather than a piece of bread, a lot of people I love, hungry for a small smile.
―― Mother Teresa
人を批評していると、人を愛する時間がなくなります。
―― マザー・テレサ
If you judge people, you have no time to love them.
―― Mother Teresa
日本人はインドのことよりも、日本のなかで貧しい人々への配慮を優先して考えるべきです。愛はまず手近なところから始まります。
―― マザー・テレサ
Japanese than that of India, should be considered in favor of consideration for the poor among the Japanese. Love starts from the place first at hand.
―― Mother Teresa
自分が犠牲となり、自分が傷つくまで人を愛することを恐れてはなりません。イエス様の私たちへの愛は、彼を死まで追いやったではありませんか。
―― マザー・テレサ
奉仕についての名言
小さなことは本当に小さい。でも、小さなことを真心を込めて行うことは偉大なことなのです。
―― マザー・テレサ
Little things are indeed little, but to be faithful in little things is a great thing.
―― Mother Teresa
リーダーを待つのはおよしなさい。一人で、人から人へと行えばいいのです。
―― マザー・テレサ
Do not wait for leaders; do it alone, person to person.
―― Mother Teresa
人はしばしば不合理で、非論理的で、自己中心的です。
それでも許しなさい。
人にやさしくすると、人はあなたに何か隠された動機があるはずだ、と非難するかもしれません。
それでも人にやさしくしなさい。
成功をすると、不実な友と、本当の敵を得てしまうことでしょう。
それでも成功しなさい。
正直で誠実であれば、人はあなたをだますかもしれません。
それでも正直に誠実でいなさい。
歳月を費やして作り上げたものが、一晩で壊されてしまうことになるかもしれません。
それでも作り続けなさい。
心を穏やかにし幸福を見つけると、妬まれるかもしれません。
それでも幸福でいなさい。
今日善い行いをしても、次の日には忘れられるでしょう。
それでも善い行いを続けなさい。
持っている一番いいものを分け与えても、決して十分ではないでしょう。
それでも一番いいものを分け与えなさい。
―― マザー・テレサ
People are often unreasonable and self-centered.
Forgive them anyway.
If you are kind, people may accuse you of ulterior motives.
Be kind anyway.
If you are successful, you will win some unfaithful friends and some genuine enemies.
Succeed anyway.
If you are honest, people may cheat you.
Be honest anyway.
What you spend years creating, others could destroy overnight.
Create anyway.
If you find serenity and happiness, some may be jealous.
Be happy anyway.
The good you do today may be forgotten tomorrow.
Do good anyway.
Give the best you have, and it will never be enough.
Give your best anyway.
―― Mother Teresa
貧しい人たちに生命だってあげることはできます。しかし、微笑を浮かべてそれをしなければ、何も与えることにはなりません。
―― マザー・テレサ
You can give the poor even your life, but if you don’t do it with a smile, you give them nothing.
―― Mother Teresa
奇跡なのは、私たちがこの仕事をすることではなく、それをすることが幸せだということです。
―― マザー・テレサ
The miracle is not that we do this work, but that we are happy to do it.
―― Mother Teresa
多くの人が私たちのために私たちが活動していると勘違いしていますが、私たちの活動はイエスの愛そのものです。
―― マザー・テレサ
Many people mistake our work for our vocation. Our vocation is the love of Jesus.
―― Mother Teresa
もしあなたが百人の人に食料を与えることができないのなら、ただ一人の人に与えなさい。
―― マザー・テレサ
If you can’t feed a hundred people, then feed just one.
―― Mother Teresa
ランプの灯を灯しつづけるには、たえず油をそそがねばなりません。
―― マザー・テレサ
To keep a lamp burning we have to keep putting oil in it.
―― Mother Teresa
隣人を心配してください。隣の住人についてあなたは何か知っていますか?
―― マザー・テレサ
I want you to be concerned about your next door neighbor. Do you know your next door neighbor?
―― Mother Teresa
導いてくれる人を待っていてはいけません。あなたが人々を導いていくのです。
―― マザー・テレサ
You should not be waiting for people to lead me. You are going to lead the people.
―― Mother Teresa
現代の最悪の病はハンセン病でも結核でもなく、誰からも望まれていないという気持ちになることです。
―― マザー・テレサ
出典 マルコム・マゲリッジ『Something Beautiful For God』
The biggest disease today is not leprosy or tuberculosis, but rather the feeling of being unwanted.
―― Mother Teresa
Malcolm Muggeridge Something Beautiful for God
最悪の病気と最悪の苦しみは、必要とされないこと、愛されないこと、大切にされないこと、全ての人に拒絶されること、自分がだれでもなくなってしまうことだと、より実感するようになりました。
―― マザー・テレサ
I have come to realize more and more that the greatest disease and the greatest suffering is to be unwanted, unloved, uncared for, to be shunned by everybody, to be just nobody [to no one].
―― Mother Teresa
あなたに出会った人がみな、最高の気分になれるように、親切と慈しみを込めて人に接しなさい。あなたの愛が表情や眼差し、微笑み、言葉にあらわれるようにするのです。
―― マザー・テレサ
Who met you all, as become the best mood, please contact with the people and with great kindness and compassion. Your love facial expressions and look, smile, and I to appear in words.
―― Mother Teresa
いかにいい仕事をしたかよりもどれだけ心を込めたかです。
―― マザー・テレサ
I Did rice how much heart than whether you matter how good job.
―― Mother Teresa
暗いと不平を言うよりも、あなたが進んで明かりをつけなさい。
―― マザー・テレサ
Rather than say a dark and complaint, click on the lights you are willing.
―― Mother Teresa
些細なことに真心を尽くしなさい。あなたの強さは些細なことの中にあるのですから。
―― マザー・テレサ
Be faithful in small things because it is in them that your strength lies.
―― Mother Teresa
昨日は去りました。明日はまだ来ていません。わたしたちにはただ、今日があるのみ。さあ、始めましょう。
―― マザー・テレサ
I left yesterday. It is not yet come tomorrow. But to us, only there is today. Come on, let’s get started.
―― Mother Teresa
私たちがやっていることは大海の一滴にすぎないことは、私たち自身感じています。しかし、私たちがやらなければ、大海はその一滴分は少なくなっているのです。
―― マザー・テレサ
出典 『Mother Teresa’s Reaching Out in Love』
We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean. But the ocean would be less because of that missing drop.
―― Mother Teresa
Edward Le Joly Jaya Chaliha Mother Teresa’s Reaching Out In Love
説教してきかせても、それは人とふれあう場にはなりません。ほうきをもってだれかの家をきれいにしてあげてごらんなさい、そのほうがもっと雄弁なのですから。
―― マザー・テレサ
Even Let Me Hear by preaching, it is not a place where interact with people. Behold in with a broom give to clean someone’s house, because the more that’s a more eloquent.
―― Mother Teresa
短くて口に出しやすい言葉でも、心のこもった言葉はある。そんな言葉はいつまでも心の中に輝き続ける。
―― マザー・テレサ
Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.
―― Mother Teresa
飽くことなく与え続けてください。しかし、残り物を与えないでください。痛みを感じるまでに、自分が傷つくほどに与えつくしてください。
―― マザー・テレサ
Please continue to give without insatiable. Do not the leftovers. To until you feel the pain, please exhausted given to the extent that he hurt.
―― Mother Teresa
病人や貧しい人のお世話をする時、私たちはキリストの苦しんでいる体のお世話をしているのです。
―― マザー・テレサ
ベッドに横たえようとした時、その老女は私の手を取り、美しいほほえみを浮かべました。そして、「ありがとう」と一言言って死んだのです。実に、彼女は私が与えたよりも、ずっと多くのものを私に与えてくれました。感謝にあふれた愛を与えてくれたのです。
―― マザー・テレサ
そして、私は、この世で役立たずのように見えた人々が、その最も大切な瞬間、死を迎えるときに、愛されたと感じながら、この世を去ることができるためなら、何でもしたいと思っているのです。
―― マザー・テレサ
信仰についての名言
神は私に成功をおさめることではなく、真心をつくすように命じています。
―― マザー・テレサ
God has not called me to be successful. He has called me to be faithful.
―― Mother Teresa
人はみな変装したイエス様なのです。
―― マザー・テレサ
Each one of them is Jesus in disguise.
―― Mother Teresa
祈りは願い事ではありません。祈りとは自分自身を神のみ手の中に置き、そのなさるままにお任せし、私たちの心の深みに語りかけられる神のみ声を聴くことなのです。
―― マザー・テレサ
正真正銘の信仰は惜しみない寛大さを伴うはずです。愛と寛容はいつも共に存在します。
―― マザー・テレサ
平和についての名言
もし平和が得られていないなら、それは私たちが仲間だということを忘れているからです。
―― マザー・テレサ
If we have no peace, it is because we have forgotten that we belong to each other.
―― Mother Teresa
平和は微笑みから始まります。
―― マザー・テレサ
Peace begins with a smile.
―― Mother Teresa
その他の名言
神様は私たちに、成功してほしいなんて思っていません。ただ、挑戦することを望んでいるだけよ。
―― マザー・テレサ
God doesn’t require us to succeed; he only requires that you try.
―― Mother Teresa
今、この瞬間幸せでいましょう。それで十分です。その瞬間、瞬間が、私たちの求めているものすべてであって、他には何もいらないのです。
―― マザー・テレサ
Now, let’s have a moment this happiness. So it is enough. At that moment, the moment is, be all that our seeking, I on the other do not need anything.
―― Mother Teresa
所有すればするほど、とらわれてしまうのです。より少なく所有すれば、より自由でいられます。
―― マザー・テレサ
The more you own, and I would captivity. If you own less, it will need more freedom.
―― Mother Teresa
心が愉しむことは、どんな美容師にもまさる効果があります。
―― マザー・テレサ
The pleasure son-in-law and the mind, has the effect of over to any hairdresser.
―― Mother Teresa
私たちは、成功するためにここにいるのではありません。誠実であるためにここにいるのです。
―― マザー・テレサ
We do not have than to be here in order to be successful. And I’m here to be a sincere.
―― Mother Teresa
富める人のほうが貧しいと思うときがあります。富める人のほうが内心孤独であることが多いのです。
―― マザー・テレサ
More of the rich people there are times when I think poor. That more of the rich people are lonely mind I often.
―― Mother Teresa
無理なことをどうこう思い悩むのは無駄なことです
―― マザー・テレサ
あなたは、あなたであればいい。
―― マザー・テレサ
You, good if you.
―― Mother Teresa